Смотрите также
Библиографическая находка в библиотеке Устюжского собора. 1892 г.
Приват-доцент Петербургского университета г. Шляпкин сообщает о следующей библиографической находке: Нынешним летом (1892 г.), говорит г. Шляпкин, мне случайно удалось купить весьма редкий экземпляр описания древностей Устюжского собора, составленный в сороковых годах протоиереем Румовским. В числе различных достопримечательностей собора, хранившихся в ризнице и библиотеке, я увидал обозначенными в сборнике одиннадцать пьес Петровского времени, до сих пор нам еще совершенно неизвестных. Я до такой степени заинтересовался этой книгой, что решил для розысков ее сам лично отправиться в Устюг. Приезжаю, получаю весьма любезное разрешение осматривать и искать все, что угодно: роюсь несколько дней и, наконец, где-то в углу одной из книжных полок библиотеки собора нахожу то, что мне нужно. Я напал на рукопись, писанную так называемой южно-русской скорописью и отлично сохранившуюся вместе с переплетом. Рукопись не содержала в себе ни года своего появления на свет, ни имен авторов пьес. Впрочем, пьес в смысле цельных произведений там не было: предо мной лежало одиннадцать различных ролей (с репликами к ним), помещавшихся под заглавием Одиннадцати комедий. Рукопись, конечно, была мной прочитана, тщательнейшим образом переписана, копия привезена в Петербург, а оригинал остался в Устюге. Каждая комедия имеет свое название: 1) Комедия Хрисанфа и Дария. 2) Комедия Евдокии мученицы. 3) Комедия Петра Златих ключей. 4) Комедия Олофернова. 5) Комедия пророка Даниила. 6) Комедия об итальянском маркографе и безмерной уклонности графини его. 7) Комедия Олундина. 8) Комедия Рождеству. 9) Комедия Андрея Первозванного. 10) Комедия о прекрасной Мелюзине. 11) Комедия Варлаама и Иоасафа. Год писания этих произведений неизвестен. В рукописях он не обозначен и может быть определен по некоторым признакам только приблизительно. Я разглядел на переплете книги достаточно четко написанный тропарь Спаси Господи, люди Твоя, на котором вместо слов «победы благоверному Императору нашему» стояло «победы благоверному царю нашему Петру Алексеевичу». Для приблизительного определения года рукописи этого указания вполне достаточно; остается только припомнить день принятия императорского титула Петром I — 22 октября 1721 года, и комедии окажутся несомненно принадлежащими к началу XVIII столетия. Лично я полагаю, что годы писания этих произведений должны находиться между 1701 и 1705, так как в древне-русской литературе южно-русская скоропись уже стала исчезать с самого начала воцарения Петра. Никаких данных об авторе комедий я не нашел. Правда, после расклейки переплета на внутренней его стороне оказалась довольно характерная надпись одним почерком: «сия книжица глаголемая комедия раби Божия Георгия Кордовского»; ниже другим почерком: «карлика Юрька маленького». Стихотворная речь встречается в комедии только в форме двустишия; вот образец размера и рифмы. Два возгласа «советника» из комедии Петра Златих ключей. Первый: «Здравствуй государь наш на многия лета, да даст тебе Магомет славу и честь выше всего света». Второй: «И аз его последний раб государу своему поздоравляю много лет и спасения желаю и вам в толикой радости поздравляю». Для истории древне-русской словесности комедии эти имеют значение первых известных нам самостоятельных русских пьес, с содержанием, заимствованным из романов того времени. Древне-русские пьесы, до найденных мной образцов, обыкновенно переводились с французского языка, причем перевод делался прежде всего на немецкий, затем на польский и потом уже на русский язык. Одиннадцать комедий Устюжского собора представляют собой исключение из этого репертуара. Они, несомненно, написаны самостоятельно и, кроме некоторых заимствованных фабул, представляют собой настоящий продукт чистейшего древне-русского творчества.
Источник
Археологические известия и заметки. - 1893 г. - №1. - С. 26-27. По: Московские ведомости. - 1892. - №278.